داور بخش بين‌الملل پنجمين جشنواره پويانمايي تهران: انيميشن ايراني بايد زبان جهاني براي بيان موضوعات بيابد

ضعف انيميشن ايران در قديمي بودن موضوعات آن است در حالي كه بايد زبان جهاني براي بيان موضوعات انتخاب و حتي حكايت‌هاي بومي و قديمي را با زبان جهاني بيان كرد.

به گزارش روابط عمومي كانون پرورش فكري كودكان و نوجوانان، نانسي مري داور انگليسي-كانادايي بخش مسابقه بين‌الملل پنجمين جشنواره پويانمايي تهران با بيان اين مطلب در باره انيميشن‌هاي ايراني گفت: كارهايي كه ديدم بسيار خوب بودند و داستان‌هاي فولكلوريك و بسيار جذاب داشتند. بيشتر كارهايي كه ديدم انيميشن‌هاي عروسكي بودند اما من شخصاً انيميشن‌هاي ديگر را ترجيح مي‌دهم.

اين انيماتور شناخته شده عنوان كرد: نمي‌توانم انيميشن ايران را با ساير كشورهاي منطقه مقايسه كنم. انيميشن خاور دور كه مختصات و ويژگي‌هاي خودش را دارد. اگر بخواهم مقايسه كنم انيميشن ايران بيشتر با روسيه و يا اروپاي شرقي قابل مقايسه است.

نانسي مري در سال 1989 به مركز فيلم كانادا ملحق شده و در ابتدا براي بخش فروش و بازاريابي آثار مستند و پويانمايي اين مركز فعاليت‌ مي‌كرد.

او مدتي مسؤوليت بخش اروپا و خاورميانه را به عهده داشت و اكنون رييس فروش و بازاريابي اروپا و آفريقاي مركز ملي فيلم كانادا است.

مري گفت: فكر مي‌كنم بهترين بازار براي انيميشن ايران اروپاي غربي و آمريكاي شمالي است. به خصوص كانادا، در آن‌جا استقبال عمومي از انيميشن بسيار زياد است و بيشتر از جاهاي ديگر دنيا تماشاگر انيميشن وجود دارد.